Création d'une association TAUS DATA ASSOCIATION regroupant 45 entreprises présentes dans le métier de la traduction

 

Une initiative et un projet à suivre : Translation Automation User Society

La mise en commun de mémoires de traduction permettant d’alimenter une base de donnée centrale.

Le principe : le membre partage ses mémoires de traduction validées et bénéficie en retour des mémoires des autres membres. 

Le moyen : La TAUS Data Associaton (TDA) est une plateforme qui regroupe les mémoires et glossaires multilingues des membres et est chargée notamment de la qualification qualité des mémoires et de leur mise à disposition à tous les membres.

Intérêt : augmenter le taux de match lors de l’analyse préliminaire des fichiers à traduire. 

On trouve  parmi ses membres des groupes comme Microsoft, Adobe, Oracle, Sun mais aussi SDL, Lionbridge, etc.

Une rapide explication de la roadmap du projet peut être lue ici.

Une initiative à suivre. Elle regroupe les "grands" de la traduction (praticiens et développeurs d’outils) et des clients très consommateurs de traduction (multinationales de premier plan). 

On peut se demander les conséquences d’un tel regroupement sur le marché de la traduction (ou, LES marchés…). En fonction de sa réussite et de ses futures orientations, elles sont relativement faciles à anticiper….

Leave a comment