[et_pb_section background_color=”#049be0″ inner_shadow=”on” fullwidth=”on” parallax=”off”][et_pb_fullwidth_header admin_label=”Fullwidth Header” title=”Quality Standards of our translations” background_layout=”dark” text_orientation=”left” /][/et_pb_section][et_pb_section][et_pb_row][et_pb_column type=”3_4″][et_pb_text admin_label=”Text” background_layout=”light” text_orientation=”left”]
TradOnline follows, for all its key procedures, the recommendations of the European quality standard EN 15038 “Translation services”.
- Recruitment: use of professional translators and proofreaders who only translate into their mother tongue, and are proficient in the use of CAT tools.
- Translation processes: Translation by a translator, proofreading by a second senior translator, high-quality project management system, creation of translation memories.
- Project management: proper planning and tracking of the project’s progress, saving and conservation of source and translation files for several years, implementation of PDCA.
- Client management: a dedicated project manager, client satisfaction survey.
And we go above and a beyond these standards by optimising a client’s complex project on the financial, technical and organisational levels.
[/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=”1_4″][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]