TradOnline recrute un traducteur FR > EN

TradOnline, agence de traduction installée à Laval, cherche et recherche et recrute un traducteur-relecteur français>anglais (langue maternelle anglaise) avec des compétences en TAO. Poste salarié localisé à Laval.

La société – TradOnline

cookie-tradonline
TradOnline est une société qui propose à plus de 400 clients des services linguistiques de haute qualité : traduction de documents, de sites Internet, de vidéos, interprétariat, conseil en stratégie de localisation, etc.
Basée en France (11 personnes) et en Espagne (5 personnes), notre équipe jeune, passionnée et très soudée, a pour mission d’aider nos clients à se développer à l’international, pour conquérir de nouveaux marchés et créer de belles réussites entrepreneuriales.
TradOnline est en croissance continue et soutenue depuis notre création en 2008, avec un CA France + Espagne de 1,85 millions d’Euros en 2014.
La société est – entre autres – reconnue pour sa spécialisation dans la traduction « pour le Web », qui représente environ 50% du CA, avec pour clients de nombreux acteurs majeurs du Web français.

Mission principale

Vous devrez :services-linguistiques-decouverte
* traduire dans votre combinaison de langues principale (vers votre langue maternelle) pour les différents projets/clients de la société, ainsi que relire des documents de toutes natures et formats,
* utiliser dans le cadre de votre travail de traduction l’outil de TAO MemoQ (une formation pourra être dispensée si besoin).
* selon les besoins, le traducteur pourra aussi avoir à prendre en charge la gestion de certains projets de traduction pour des clients de la société, en France, mais cela restera marginal.

Détails du poste

1 – En collaboration avec la production, participer à l’analyse des projets et documents à traduire : difficulté des textes/formats de fichiers, volume à traduire, spécialisation, etc.
2 – Traduire des documents de diverses natures (sites Web, documents commerciaux, présentations marketing, etc.), pour le compte des clients de la société.
3 – Relire/corriger des documents traduits par des traducteurs freelances, externes à la société, afin de garantir la qualité de la traduction fournie.
4 – Utiliser et mettre à jour les outils terminologiques appropriés (TM).
5 – Selon les besoins, prendre en charge la gestion de projet complète pour certains projets (tâche non fréquente) : choix des traducteurs, gestion du projet et livraison au client.
equipe-tradonline

Profil du candidat

Savoirs (connaissances théoriques nécessaires) et savoir-faire (être capable de…) :

  • Orthographe, grammaire, syntaxe et vocabulaire de la langue de traduction doivent être maîtrisés à la perfection : le traducteur doit être de langue maternelle et un niveau de langue anglaise irréprochable est exigé.
  • Parfaitement bilingue anglais-français.
  • L’art de traduire : avoir le don de traduire, sans faire de contresens, de pertes de sens ou autres erreurs, tout en respectant le ton et le style souhaités par le client.
  • Etre parfaitement à l’aise avec un PC et Windows
  • Connaître et savoir utiliser au moins deux logiciels de TAO : Trados et MemoQ de préférence.
  • Connaître et utiliser de manière professionnelle les outils liés au Web (navigateur, messagerie instantanée, etc.) ainsi que Microsoft Word, Excel, Powerpoint.
  • Navigation et recherche sur le Web (vérifications terminologiques, recherche de documents de référence, etc.).

Savoir être (qualités nécessaires à la tenue du poste) :

  • Aimer la traduction et les langues.
  • Être très à l’aise devant un outil informatique, débrouillard et créatif lorsqu’il s’agit de trouver des solutions à divers problèmes
  • Avoir une grande rapidité intellectuelle et une capacité à travailler sous une « pression saine » (travaux de traduction souvent à réaliser en urgence, mais sans jamais mettre en jeu la qualité).
  • Être proactif : rechercher de manière volontaire et continue l’amélioration de son activité et de ses compétences.
  • Faire preuve d’endurance et de motivation.

Comment postuler ?

tradonline-nous-rejoindrePour proposer votre candidature pour ce poste, veuillez nous transmettre votre CV et nous indiquer pourquoi vous souhaitez rejoindre Trad Online à l’email suivante : contact@tradonline.fr (veuillez svp indiquer « Recrutement Traducteur 2015 » dans le sujet de votre email).
Rappel : le poste est basé à Laval (département 53).
Nécessité de vivre dans la région de Laval pour postuler (ou souhaiter venir y habiter).
Il s’agit d’un CDD à temps plein au départ avec possibilité de CDI par la suite.
Pour mieux cerner TradOnline, n’hésitez pas à aller faire un tour sur notre site internet et à voir qui pourraient être vos (peut-être) futurs collègues !

Leave a comment